It’s been a while since I’ve spoken any German, but I’m pretty sure you don’t want ‘world’ and ‘prophesy’ to be one word. I’d have thought something like “Daenerys ist die Manifestation der Hengstes-der-die-Welt-besteigt Prophezeiung” would be the way to go. (Prophezeiung is feminine, so it’s ‘der’ in the genitive case).

You should notify trust Google translate, unless you want funny outcomes…which ist what you got. Thema German Translation basically says that He is ihe stallion that mounts the worldprophecy😂

Shrug. If people want to send me asks in a language I don’t speak, they’re going to have to put up with AI mistakes in translation. 

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.